đāϧাāύ āĻাāύāϤে āĻļিāĻŦেāϰ āĻীāϤđ
đģāĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ_āĻŦাংāϞা_āĻ āĻিāϧাāύđģ
✒āĻāϞāĻŽে- āϏুāĻŦ্āϰāϤ āϞাāĻšা (āĻāĻŽ. āĻ. āĻŦাংāϞা)
āĻŦāϰ্āϤāĻŽাāύে SRMS vidyapith-HS āϏ্āĻুāϞেāϰ Group C āĻĒāĻĻে āĻāϰ্āĻŽāϰāϤ।
āĻļāĻ- āύāϤুāύ āύāϤুāύ āϤāĻĨ্āϝ āĻাāύা āĻ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰা। āϤাāĻ āύিāĻেāĻে "āĻļāĻেāϰ āĻĒāĻĄ়ুāϝ়া" āĻŦāϞে āĻĒāϰিāĻāϝ় āĻĻিāϤে āĻাāϞোāĻŦাāϏেāύ।
āĻŦাāϏ āĻāϰেāύ- Bakshi
āĻŦিāώā§āĻা āĻ āύেāĻāĻা āϧাāύ āĻাāύāϤে āĻļিāĻŦেāϰ āĻীāϤ āĻāϰ āĻŽāϤোāĻ āĻšā§ে āĻেāϞ। āĻāϤ্āϤāϰ āĻুঁāĻāĻিāϞাāĻŽ āϰাāĻŽāĻāύ্āĻĻ্āϰ āĻŦিāĻĻ্āϝাāĻŦাāĻীāĻļ āĻāϰ āĻŦāĻ্āĻāĻাāώাāĻিāϧাāύ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āύা, āĻিāύ্āϤু āĻ āĻেঁāĻো āĻুঁā§āϤে āĻেāĻāĻেāϰ āĻāĻŽāĻĻাāύি। āĻŦিāώ āĻুāĻু āĻāĻŽাāϰ, āĻ āĻŽৃāϤ āĻāϰ āĻাঁā§ āϤুāϞেāĻĻিāϞাāĻŽ āĻāĻĒāύাāĻĻেāϰ āĻšাāϤে ।
āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ – āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻŦāύ্āϧāĻিāϤে āĻāĻāĻĨা āĻি āĻĒāϰিāϏ্āĻাāϰ āϝে āĻāĻি āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āĻিāϧাāύ । āĻāĻāύ āĻ āĻিāϧাāύ āĻী? āĻāĻŦং āϏেāĻ āĻāϰ্āĻŽāĻĒ্āϰāĻেāώ্āĻাāϰ āĻļুāϰু āĻাāϰ āĻšাāϤে? āĻāĻ āĻĒ্āϰāĻļ্āύেāϰ āϏāĻŽাāϧাāύ āĻুঁāĻāĻŦ āĻŦাāĻি āĻāĻĒāύাāϰা āϏ্āĻŦā§ং āĻŦিāĻাāϰ āĻāϰুāύ।
āĻ āĻিāϧাāύ āĻāĻĨাāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤিāĻāϤ āĻ āϰ্āĻĨ āĻšāϞ āĻ āĻি-āϧা+āĻ āύ , āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϝাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻŦা āϝাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ āϰ্āĻĨ āϝāĻĨাāϰ্āĻĨāϰূāĻĒে āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻĒাā§ । āϤাāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨ āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻ āĻ্āϰāύ্āĻĨāĻে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞা āĻšā§ (āĻĒ্āϰāĻļ্āύ ā§§। āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻ āϰ্āĻĨ āĻী āĻ āύ্āϝ āĻাāώাā§ āĻšāϞে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞা āϝাāĻŦে āύা? āϝāĻĻি āϝাā§ āϤাāĻšāϞে।।)
āĻ āĻিāϧাāύ āĻāϰ āĻংāϰেāĻি āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে Dictionary, Glossary, Vocabulary āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āĻŦ্āϝাāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰা āĻšā§। āĻ āύ্āϝāĻĻিāĻে āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻি āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰা āĻšā§। āϤāĻŦে ‘āĻোāώ’ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻŦāύ্āϧāĻি āϰ āϏাāĻĨে āĻ āĻিāϧাāύ āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āĻিāϧাā§ āĻĒ্āϰāĻেāĻĻ āĻāĻāĻু āĻŦেāĻļি । āĻোāώ āĻāϰ āĻংāϰেāĻি āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে Dictionary āĻŦা Thesaurus āĻāĻāύāĻ āϝোāĻ্āϝāϤা āϞাāĻ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে āύা। āĻংāϰেāĻি Encyclopedia āϰ āϏাāĻĨে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āĻŽিāϞ āϏāϰ্āĻŦাāϧিāĻ āĻŦা āĻĒ্āϰāĻাāϰাāύ্āϤāϰে āĻāĻāĻ।
đāĻ āĻিāϧাāύ āĻ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āĻĒাāϰ্āĻĨāĻ্āϝঃ
āĻোāώ āĻāĻĨাāĻিāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি āĻšোāϞ āĻুāώ+āĻ āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϝা āĻĨেāĻে āϏুāĻāύ্āϧ āύিāϰ্āĻāϤ āĻšā§। āĻāϰ āϝে āĻŦৃāϤ্āϤি āĻŦা āĻļāĻ্āϤিāĻĻ্āĻŦাāϰা āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨেāϰ āĻ্āĻাāύ āĻšā§ āĻŦা āϝাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨেāϰ āĻ্āĻাāύ āϏāĻŽ্āϝāĻāϰূāĻĒে āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻĒাā§ āϤাāĻে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞে।
āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āϰ্āĻĨ āĻŦৈāĻিāϤ্āϰ্āϝ , āĻĒ্āϰā§োāĻ āύāĻŽুāύা, āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি, āĻāĻ্āĻাāϰāύ āĻāϤ্āϝাāĻĻিāϰ āĻāϞোāĻāύা āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻŦিāώā§। āĻ āύ্āϝāĻĻিāĻে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻāϞোāĻ্āϝ āĻŦিāώ⧠āĻেāĻŦāϞāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻেāύ্āĻĻ্āϰিāĻ āύ⧠, āϤা āĻŦāĻšু āĻŦ্āϝাāĻĒāĻ āĻ āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ। āĻ্āĻাāύ āĻŦিāĻ্āĻাāύেāϰ āϏāĻāϞāĻ্āώেāϤ্āϰে āϤāĻĨ্āϝ āĻ āϤāϤ্āϤ্āĻŦেāϰ āϝে āĻŦিāĻĒুāϞ āϏāĻŽাāĻŦেāĻļ āϤাāϰ āĻĒāϰিāĻā§ āĻĻেāĻā§া āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽূāϞāĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ।
‘āĻাāϰāϤāĻোāώ’ āĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽুāĻāĻŦāύ্āϧে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŦিāĻļিāώ্āĻāϤা āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻŦāϞা āĻšā§েāĻে “ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻাāĻāĻ āĻšāϞ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻŦিāĻĻ্āϝাāϰ āϏাāϰাংāĻļ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰিā§া āĻāĻšা āϏুāĻŦিāύ্āϝāϏ্āϤāĻাāĻŦে āĻĒāϰিāĻŦাāĻļāύ āĻāϰা। .........āĻŦিāĻāϤ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻিāϰ āĻ্āĻাāύāĻāϰ্āϝা āϝেāύ āĻ āύাāĻāϤ āϝুāĻেāϰ āĻĒ্āϰā§োāĻāύে āϞাāĻে , āĻāϤ্āϤāϰ āĻĒুāϰুāώ āϝেāύ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ āĻĒেāĻ্āώা āĻ্āĻাāύী āĻšāĻā§া āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ āϧিāĻ āϏ⧠āĻ āϏুāĻী āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰেāύ। āĻāĻšাāĻ āϏāĻāϞ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽāϰ্āĻŽāĻŦাāύী”( āĻেā§াāϞ āĻāϰুāύ āĻিāύ্āϤাāϰ āϏ্āϤāϰ āĻোāύ āĻĒāϰ্āϝাā§ে āĻĨাāĻāϞে āĻāĻŽāύ āĻŦāϞা āϝাā§, āĻāĻŽāύ āϞেāĻা āϝাā§)
āϤāĻŦে āĻ āĻিāϧাāύ āĻāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻĻুāĻি āϝে āĻāĻāĻ āĻŦāϏ্āϤুāϰ āĻ্āώেāϤ্āϰে āĻĒ্āϰāϝোāĻ্āϝ āϤাāϰ āϏāĻŦāĻেā§ে āĻŦā§ো āĻĒ্āϰāĻŽাāύ āĻাāĻী āĻāĻŦāĻĻুāϞ āĻāĻĻুāĻĻ āĻāϰ āĻ āĻিāϧাāύāĻাāύিāϰ āĻāĻ্āϝাāĻĒāϤ্āϰ –‘āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰিāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ / āĻŦাংāϞা āĻাāώাāϰ āĻ āĻিāύāĻŦ āĻ āĻিāϧাāύ’।
āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āϏāĻŦ āĻ্āώেāϤ্āϰেāϰ āĻŽāϤো āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āϏংāĻāϞāύে āĻাāϰāϤ āϤāĻĨা āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āύিāĻĻāϰ্āĻļāύ āϏংāϏ্āĻৃāϤ(āĻŦৈāĻĻিāĻ) । āĻৃāώ্āĻāĻĒূāϰ্āĻŦ ā§Ŧāώ্āĻ āĻļāϤāĻে āϰāĻিāϤ ‘āύিāĻāύ্āĻু’ āĻ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ। āϝাāϏ্āĻ āĻāϰ āĻাāώ্āϝ ‘āύিāϰুāĻ্āϤ’ āϰāĻāύা āĻāϰেāύ ( āĻ āύেāĻেāϰ āĻŽāϤāĻ āϝাāϏ্āĻ āĻ āύিāĻāύ্āĻু āĻāϰ āύিāϰুāĻ্āϤ āĻāϰ āϰāĻāύাāĻাāϰ)
āύিāĻāύ্āĻু āĻšāϞ āĻŦৈāĻĻিāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻাāĻŦāϞীāϰ āϏāĻŽাāϰ্āĻĨāĻ āĻŦা āĻিāύ্āύাāϰ্āĻĨāĻ āĻ্āϰāĻŽে āĻŦিāύ্āϝāϏ্āϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύ । āĻāĻāĻি āĻŦāϏ্āϤুāϰ āϝāϤāĻুāϞি āύাāĻŽ āĻšāϤে āĻĒাāϰে āϤাāϰ āϏংāĻāϞāύ āύিāĻāύ্āĻু।
āύিāϰুāĻ্āϤ āĻšāϞ āύিāĻāύ্āĻুāϤে āϏংāĻāϞিāϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞিāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļāύ।
āύিāĻāύ্āĻু āĻ āύিāϰুāĻ্āϤ āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤীāϤে āϏংāϏ্āĻৃāϤ , āĻĒ্āϰাāĻৃāϤ, āĻĒাāϞি āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āĻাāώাā§ āĻ āύেāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύ āĻŦা āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞিāϤ āĻšā§ āĻāύāĻŦিংāĻļ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻী āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ(āĻļāĻŦ্āĻĻāĻāϞ্āĻĒāĻĻ্āϰুāĻŽ – āϰাāϧাāĻাāύ্āϤ āĻĻেāĻŦ) । āϤāĻŦে āϏāĻŦāĻেā§ে āĻāϞোāĻিāϤ āĻ āĻাāϰ্āϝāĻāϰী āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰেāύ āĻ āĻŽāϰ āϏিংāĻš, āύāĻŦāĻŽ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻী āĻŦা āϤাāϰ āĻĒূāϰ্āĻŦāĻŦāϰ্āϤীāĻাāϞে , āύাāĻŽ – āύাāĻŽāϞিāĻ্āĻাāύুāĻļাāώāύ āϝা āĻ āĻŽāϰāĻোāώ āύাāĻŽে āĻিāĻš্āύিāϤ। āĻāĻ āĻ āĻŽāϰāĻোāώ āĻāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŦাāĻাāϞিāϰ āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϝোāĻ āĻāĻে।
đāĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύঃ
āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύ āĻŦাংāϞা āĻŦ্āϝāĻāϰāύ āĻāϰ āĻŽāϤোāĻ āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰā§োāĻāύে āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻšাāϤে āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻŽāϤো āĻāϰে āϏংāĻāϞিāϤ āĻ āĻিāϧাāύ। āĻেāĻŦāϞ āĻŽাāϤ্āϰ āĻĒ্āϰāĻļাāώāύিāĻ āĻ āϧāϰ্āĻŽীā§ āĻাāĻেāϰ āϏুāĻŦিāϧাāϰ āĻāύ্āϝ āĻŦাংāϞা āĻāĻĻ্āϝেāϰ āϤāĻĨা āĻŦাংāϞা āĻŦ্āϝāĻāϰāύ āϏāĻš āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāύ্āĻŽāĻĻাāϤা āĻāĻāϰোāĻĒীā§ āϝাāĻāĻāĻāύ। āϤāĻŦুāĻ āĻāĻ্āώেāϤ্āϰে āĻāĻŽāϰা āĻāĻāĻāύ āĻŦাāĻাāϞি āϰ āύাāĻŽ āĻĒাāĻ āϝাāϰ āĻšাāϤে āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞিāϤ āĻšā§েāĻিāϞ āĻিāύ্āϤু āĻāĻিāϧাāύিāĻ āĻ āĻিāϧাāύ āύিāϰ্āĻŽিāϤ āĻšā§ āύি। āĻāĻŽāϰা āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāύ্āĻŽ āĻ āĻৈāĻļāϰ āϞāĻ্āύেāϰ āϤāĻĨ্āϝāĻুāϞো āĻĻেāĻাāϰ āĻেāώ্āĻা āĻāϰāĻŦ।
#āĻĻ্āĻŦাāĻĻāĻļ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻীāϤে āϏংāĻāϞিāϤ āĻŦāύ্āĻĻāĻāĻী āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻŦা āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻŦāύ্āĻĻোāĻĒাāϧ্āϝাā§ āĻāϰ ‘āĻীāĻা āϏāϰ্āĻŦāϏāϤ্āϤ্āĻŦ’ (āĻ āĻŽāϰāĻোāώেāϰ āĻীāĻা) āϤে āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰā§াāϏ। āĻĒ্āϰাā§ āϤিāύāĻļāϤাāϧিāĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻāϤে āϏংāĻāϞিāϤ। āĻিāύ্āϤু āĻāĻি āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰā§াāϏāĻ āĻŽাāϤ্āϰ । āϏংāϏ্āĻৃāϤ āĻ āĻিāϧাāύ āĻ āĻŽāϰāĻোāώেāϰ āĻিāĻা āϤে āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āϏংāĻāϞāύ āĻŽাāϤ্āϰ।
#āĻāϰ āĻĒāϰে āĻāϏে āĻŽāύোāĻāϞ । āĻŽāύোāĻāϞেāϰ āĻŦāĻ Vocabulario Em Idioma Bengalla e Portuguez Dividido em Duas Partes. āĻāϰ āύাāĻŽ āĻāϰāύ āĻĨেāĻেāĻ āĻĒāϰিāϏ্āĻাāϰ āĻšā§ে āϝাāĻ্āĻে āϝে āĻāĻি āĻŽূāϞāϤ āĻāĻāĻি āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύ। ā§§ā§ā§Ēā§Š āĻ āĻাāĻĒা āĻāĻ āĻŦāĻā§েāϰ ā§Ē⧝ āĻĨেāĻে ā§Šā§Ļā§Ŧ āĻĒৃāώ্āĻ া āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻŦাংāϞা āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻ āĻিāϧাāύ āĻāĻŦং ā§Šā§Ļā§ āĻĨেāĻে ā§Ģā§ā§ āĻĒৃāώ্āĻ া āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ। āĻāĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϏāĻŦāĻেā§ে āĻŦā§ো āĻŦৈāĻļিāώ্āĻ্āϝ āĻāĻাāύে āϏংāĻāϞিāϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āĻŦāϰ্āĻŖাāύুāĻ্āϰāĻŽিāĻ(āĻেāĻŦāϞ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāϰ্āĻŖ।)
#āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻāĻŦং āĻŽāύোāĻāϞ āĻāϰ āĻŽাāĻ āĻাāύে āĻāĻāĻি āĻŽিāϏিং āϞিāĻ্āĻ āĻāϰ āĻāĻŦāϰ āĻĒাāĻā§া āϝাā§ । ā§§ā§Ŧā§Žā§Š āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āĻĢাāĻĻাāϰ āϏাঁāϤুāĻ্āĻিāϰ āϞেāĻা āĻāĻāĻাāύি āĻিāĻ ি āϤে āĻāĻāĻি āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϏংāĻŦাāĻĻ āĻāĻে । āĻĢাāĻĻাāϰ āϞিāĻāĻেāύ “ The fathers have not failed in their duty: they have learned the language well, have composed a vocabularies , a grimmer a confessionary and prayers, they have translated the Christian doctrain etc, nothing of which” – āĻিāύ্āϤু āĻāĻিāϰ āĻ āϏ্āϤিāϤ্āĻŦ āĻĒাāĻā§া āϝাā§āύি, āĻেāĻŦāϞ āĻāĻ āϏংāĻŦাāĻĻ āĻুāĻু āĻাā§া ।
#āĻŽāύোāĻāϞāĻāϰ āĻĒāϰ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϰāĻিāϤ āĻšāĻ্āĻে āĻ āĻুāϏ্āϤ্āϝা āĻāϏাঁ āϰ āĻšাāϤে। āĻāϏাঁ āĻāĻāĻāύ āĻĢāϰাāϏী āύাāĻāϰিāĻ । āĻāύ্āĻĻāύāύāĻāϰেāϰ āĻŦাāϏিāύ্āĻĻা āĻিāϞেāύ। āϤিāύি āĻŦাংāϞা āĻĢāϰাāϏি āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰেāύ। āĻāĻিāϰ āĻোāύ āĻŽুāĻĻ্āϰিāϤ āĻāĻĒি āĻĒাāĻā§া āϝাā§āύি । āĻšাāϤে āϞেāĻা āĻĒাāύ্āĻĄুāϞিāĻĒি āĻĢ্āϰাāύ্āϏেāϰ āĻাāϤীā§ āĻ্āϰāύ্āĻĨাāĻাāϰে āϰাāĻা āĻāĻে। āϏুāύীāϤি āĻুāĻŽাāϰ āĻāĻ্āĻোāĻĒাāϧ্āϝাā§ āĻĢ্āϰাāύ্āϏে āĻĨাāĻাāĻাāϞীāύ āĻāĻ āĻĒুঁāĻĨিāĻি āĻĻেāĻেāύ āĻāĻŦং āϤাঁāϰ āĻŦিāĻŦāϰāύ āĻ āύুāϝাā§ী āĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻĒāϰিāĻā§ āĻāĻ āϰāĻāĻŽ-
ā§§) āĻĢāϰাāϏী, āĻĢাāϰāϏী, āĻāϰ্āĻĻূ āĻ āĻŦাংāϞা āĻোāϤ্āϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ āĻ āĻুāĻুāĻŽ্āĻŦিāϤা āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧীā§ āĻļāĻŦ্āĻĻাāĻŦāϞীঃ ā§§ā§ā§Žā§¨ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻ, āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻšāϰāĻĢে āϞিāĻিāϤ। āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ⧧⧍।
⧍) āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ , āĻĒ্āϰাā§ ā§§ā§§ā§Ļā§Ļā§Ļ āĻĢāϰাāϏী āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻ āϤাāϰ ā§Šā§Ļā§Ļā§Ļā§Ļ āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ। ā§§ā§ā§Žā§Š । āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āϰোāĻŽাāύ āĻšāϰāĻĢে āϞিāĻিāϤ। āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Šā§Žā§Ē।
ā§Š) āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ , āĻĒ্āϰা⧠⧧⧍ā§Ģā§Ļā§Ļ āĻĢāϰাāϏী āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻ āϤাāϰ āϤিāύāĻুāύ āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ ā§§ā§ā§Žā§§ āϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏংāĻāϞিāϤ, āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Šā§Ŧā§Ļ āĻĒāϰে ā§§ā§ā§Žā§Š āϤে āĻĒুāύāϰ্āϞিāĻিāϤ।
ā§Ē) āĻĢāϰাāϏী , āĻংāϰেāĻি , āĻাāϰāϤে āĻĒ্āϰāĻāϞিāϤ āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻ, āĻĢাāϰāϏী, āĻāϰ্āĻĻূ āĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϰāĻš, āĻļāĻŦ্āĻĻāĻļংāĻ্āϝা ā§Šā§ā§Ļā§Ļ āĻĨেāĻে ā§Šā§Žā§Ļā§Ļ , ā§§ā§ā§Žā§¨ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āϰোāĻŽাāύ āĻšāϰāĻĢে āϞেāĻা , āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ⧧⧝ā§Ŧ।
āĻŽোāĻ āĻাāϰāĻাāύি āĻĒাāύ্āĻĄুāϞিāĻĒি।
# “āĻংāϰাāĻী āĻ āĻŦাāĻ্āĻাāϞী āĻŦোāĻেāĻŦিāϞাāϰি, /AN EXTENSIVE / VOCABULRIEY/ Bengalese and English” āĻ āĻšāϞ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻ্āĻাāĻ্āώāϰে āĻŽূāĻĻ্āϰিāϤ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ, āϏāĻāύীāĻাāύ্āϤ āĻĻাāĻļ āĻāϰ āĻŽāϤে āĻāϰ āϰāĻāύাāĻাāϰ āĻšāϞেāύ āĻāĻĒāĻāύ। āϏāĻāύীāĻাāύ্āϤ āĻāĻ āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāĻŦāϰ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰেāύ। (āϏাāĻšিāϤ্āϝ āĻĒāϰিāώāĻĻ āĻĒāϤ্āϰিāĻা ,ā§§ā§Šā§Ēā§Š āĻāϤুāϰ্āĻĨ āϏংāĻ্āϝা) ā§§ā§ā§¯ā§Š āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āĻāĻি āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§। āĻāĻি āĻŦাংāϞা āĻংāϰাāĻি āĻ āĻিāϧাāύ।
#āĻĒ্āϰāĻĨাāϏিāĻĻ্āϧ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϰāĻāύাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏংāĻāĻ িāϤ āĻĒ্āϰā§াāϏ āĻĒাāĻ āĻāĻāĻ āĻĒি āĻĢāϰāϏ্āĻাāϰেāϰ( āĻāĻ āĻĢāϰāϏ্āĻাāϰেāϰ āĻāύ্āϝāĻ āĻāĻĻাāϞāϤে āĻāĻāύেāϰ āĻাāώা āĻĢাāϰāϏী āĻĨেāĻে āĻŦাংāϞা ā§ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤিāϤ āĻšā§) āĻĨেāĻে । āϤাāϰ āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻšোāϞ “A Vocabulary , in two parts, English and Bongalee, and vice versa by H.P. Forster , Senior merchant on the Bongal Establishment”
āĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻি āĻā§āϏāϰ্āĻ āĻāϰেāύ Graham Esqr āĻে।
āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Ēā§Ē⧍, āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϝা ā§§ā§Ŧā§Ģā§Ļā§Ļ, āĻŦাংāϞা āĻ āĻ্āώāϰāĻুāϞি āĻাāϰ্āϞāϏ āĻāĻāϞ্āĻিāύ্āϏ āĻāϰ্āϤৃāĻ āĻোāĻĻিāϤ। āĻāĻি āĻĻুāĻ āĻāύ্āĻĄে āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ , āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§ā§¯ā§¯ āĻ āĻāĻŦং āĻĻ্āĻŦিāϤীā§ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§Ļ⧍ āĻ।
āĻāĻāϞিā§াāĻŽ āĻেāϰিāϰ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে। āϝāĻĻিāĻ āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āĻ্āϰāύ্āĻĨে ā§§ā§Žā§¨ā§Ģ āĻ āĻŦāϞা āĻšā§ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻাāϞ āĻাāϰāύ āĻেāϰিāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄাংāĻļ āĻি ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻৃঃ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšāϞেāĻ āĻšāϰāĻĢ āĻুāϞি āĻুāĻŦ āĻŦā§ো āĻĨাāĻাāϰ āĻাāϰāύে āĻŦāĻ āĻŦিāĻĒুāϞ āĻā§āϤāύ āύিāϞে āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤীāĻাāϞে āĻেāϰী āĻāĻ āĻŦāĻ āĻাāĻĒা āĻŦāύ্āϧ āĻāϰে āĻĒুāύāϰাā§ āύূāϤāύ āĻšāϰāĻĢ āύিāϰ্āĻŽাāύে āĻĒ্āϰā§াāϏী āĻšāύ āĻ āύূāϤāύ āĻšāϰāĻĢ āĻ āĻŦāĻāĻি āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§¨ā§Ģ āĻ্āϰিāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে, āϤāĻĨ্āϝেāϰ āĻাāϤিāϰে āĻিāύ্āϤু āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻাāϞ āĻšিāϏেāĻŦে ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻেāĻ āϧāϰা āĻšā§।
āĻেāϰিāϰ āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāĻ্āϝাāĻĒāϤ্āϰāĻি āĻāĻ āϰāĻāĻŽ A/DICTIONARY / OF THE / BENGALEE LANGUAGR/ IN WHICH / THE WORD ARE TRACED/ TO THEIR ORIGIN/ AND /THEIR VERIROUS MEANING GIVEN/VOL;1/ BY W CAREY.
ā§§ā§Žā§§ā§ āĻৃঃ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āϰাāĻŽāĻāύ্āĻĻ্āϰ āĻŦিāĻĻ্āϝাāĻŦাāĻীāĻļ āĻŽāĻšাāĻļā§েāϰ āĻŦāĻ্āĻāĻাāώাāĻিāϧাāύ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦাংāϞা – āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ।
āϞেāĻāĻেāϰ āϏাāĻĨে āϏāϰাāϏāϰি āϝোāĻাāϝোāĻ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰেāύ-
© Subrata Laha āύাāĻŽে āĻĢেāϏāĻŦুāĻে āϏাāϰ্āĻ āĻāϰে।
āĻ āĻĨāĻŦা āĻāĻ āĻĢোāύ āύāĻŽ্āĻŦāϰে -8170094194
[3/6, 11:23 PM] You Suf:
[3/11, 11:18 AM] You Suf:
[3/11, 11:20 AM] You Suf: đģāĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ_āĻŦাংāϞা_āĻ āĻিāϧাāύđģ
✒āĻāϞāĻŽে- āϏুāĻŦ্āϰāϤ āϞাāĻšা (āĻāĻŽ. āĻ. āĻŦাংāϞা)
āĻŦāϰ্āϤāĻŽাāύে SRMS vidyapith-HS āϏ্āĻুāϞেāϰ Group C āĻĒāĻĻে āĻāϰ্āĻŽāϰāϤ।
āĻļāĻ- āύāϤুāύ āύāϤুāύ āϤāĻĨ্āϝ āĻাāύা āĻ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰা। āϤাāĻ āύিāĻেāĻে "āĻļāĻেāϰ āĻĒāĻĄ়ুāϝ়া" āĻŦāϞে āĻĒāϰিāĻāϝ় āĻĻিāϤে āĻাāϞোāĻŦাāϏেāύ।
āĻŦাāϏ āĻāϰেāύ- Bakshi
āĻŦিāώā§āĻা āĻ āύেāĻāĻা āϧাāύ āĻাāύāϤে āĻļিāĻŦেāϰ āĻীāϤ āĻāϰ āĻŽāϤোāĻ āĻšā§ে āĻেāϞ। āĻāϤ্āϤāϰ āĻুঁāĻāĻিāϞাāĻŽ āϰাāĻŽāĻāύ্āĻĻ্āϰ āĻŦিāĻĻ্āϝাāĻŦাāĻীāĻļ āĻāϰ āĻŦāĻ্āĻāĻাāώাāĻিāϧাāύ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āύা, āĻিāύ্āϤু āĻ āĻেঁāĻো āĻুঁā§āϤে āĻেāĻāĻেāϰ āĻāĻŽāĻĻাāύি। āĻŦিāώ āĻুāĻু āĻāĻŽাāϰ, āĻ āĻŽৃāϤ āĻāϰ āĻাঁā§ āϤুāϞেāĻĻিāϞাāĻŽ āĻāĻĒāύাāĻĻেāϰ āĻšাāϤে ।
āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ – āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻŦāύ্āϧāĻিāϤে āĻāĻāĻĨা āĻি āĻĒāϰিāϏ্āĻাāϰ āϝে āĻāĻি āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āĻিāϧাāύ । āĻāĻāύ āĻ āĻিāϧাāύ āĻী? āĻāĻŦং āϏেāĻ āĻāϰ্āĻŽāĻĒ্āϰāĻেāώ্āĻাāϰ āĻļুāϰু āĻাāϰ āĻšাāϤে? āĻāĻ āĻĒ্āϰāĻļ্āύেāϰ āϏāĻŽাāϧাāύ āĻুঁāĻāĻŦ āĻŦাāĻি āĻāĻĒāύাāϰা āϏ্āĻŦā§ং āĻŦিāĻাāϰ āĻāϰুāύ।
āĻ āĻিāϧাāύ āĻāĻĨাāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤিāĻāϤ āĻ āϰ্āĻĨ āĻšāϞ āĻ āĻি-āϧা+āĻ āύ , āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϝাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻŦা āϝাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ āϰ্āĻĨ āϝāĻĨাāϰ্āĻĨāϰূāĻĒে āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻĒাā§ । āϤাāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨ āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻ āĻ্āϰāύ্āĻĨāĻে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞা āĻšā§ (āĻĒ্āϰāĻļ্āύ ā§§। āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻ āϰ্āĻĨ āĻী āĻ āύ্āϝ āĻাāώাā§ āĻšāϞে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞা āϝাāĻŦে āύা? āϝāĻĻি āϝাā§ āϤাāĻšāϞে।।)
āĻ āĻিāϧাāύ āĻāϰ āĻংāϰেāĻি āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে Dictionary, Glossary, Vocabulary āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āĻŦ্āϝাāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰা āĻšā§। āĻ āύ্āϝāĻĻিāĻে āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻি āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰা āĻšā§। āϤāĻŦে ‘āĻোāώ’ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻŦāύ্āϧāĻি āϰ āϏাāĻĨে āĻ āĻিāϧাāύ āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āĻিāϧাā§ āĻĒ্āϰāĻেāĻĻ āĻāĻāĻু āĻŦেāĻļি । āĻোāώ āĻāϰ āĻংāϰেāĻি āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻšিāϏেāĻŦে Dictionary āĻŦা Thesaurus āĻāĻāύāĻ āϝোāĻ্āϝāϤা āϞাāĻ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে āύা। āĻংāϰেāĻি Encyclopedia āϰ āϏাāĻĨে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āĻŽিāϞ āϏāϰ্āĻŦাāϧিāĻ āĻŦা āĻĒ্āϰāĻাāϰাāύ্āϤāϰে āĻāĻāĻ।
đāĻ āĻিāϧাāύ āĻ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āĻĒাāϰ্āĻĨāĻ্āϝঃ
āĻোāώ āĻāĻĨাāĻিāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি āĻšোāϞ āĻুāώ+āĻ āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϝা āĻĨেāĻে āϏুāĻāύ্āϧ āύিāϰ্āĻāϤ āĻšā§। āĻāϰ āϝে āĻŦৃāϤ্āϤি āĻŦা āĻļāĻ্āϤিāĻĻ্āĻŦাāϰা āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨেāϰ āĻ্āĻাāύ āĻšā§ āĻŦা āϝাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻļāĻŦ্āĻĻাāϰ্āĻĨেāϰ āĻ্āĻাāύ āϏāĻŽ্āϝāĻāϰূāĻĒে āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻĒাā§ āϤাāĻে āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦāϞে।
āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻ āϰ্āĻĨ āĻŦৈāĻিāϤ্āϰ্āϝ , āĻĒ্āϰā§োāĻ āύāĻŽুāύা, āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি, āĻāĻ্āĻাāϰāύ āĻāϤ্āϝাāĻĻিāϰ āĻāϞোāĻāύা āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻŦিāώā§। āĻ āύ্āϝāĻĻিāĻে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻāϞোāĻ্āϝ āĻŦিāώ⧠āĻেāĻŦāϞāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻেāύ্āĻĻ্āϰিāĻ āύ⧠, āϤা āĻŦāĻšু āĻŦ্āϝাāĻĒāĻ āĻ āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ। āĻ্āĻাāύ āĻŦিāĻ্āĻাāύেāϰ āϏāĻāϞāĻ্āώেāϤ্āϰে āϤāĻĨ্āϝ āĻ āϤāϤ্āϤ্āĻŦেāϰ āϝে āĻŦিāĻĒুāϞ āϏāĻŽাāĻŦেāĻļ āϤাāϰ āĻĒāϰিāĻā§ āĻĻেāĻā§া āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽূāϞāĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ।
‘āĻাāϰāϤāĻোāώ’ āĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽুāĻāĻŦāύ্āϧে āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŦিāĻļিāώ্āĻāϤা āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻŦāϞা āĻšā§েāĻে “ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻাāĻāĻ āĻšāϞ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻŦিāĻĻ্āϝাāϰ āϏাāϰাংāĻļ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰিā§া āĻāĻšা āϏুāĻŦিāύ্āϝāϏ্āϤāĻাāĻŦে āĻĒāϰিāĻŦাāĻļāύ āĻāϰা। .........āĻŦিāĻāϤ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻিāϰ āĻ্āĻাāύāĻāϰ্āϝা āϝেāύ āĻ āύাāĻāϤ āϝুāĻেāϰ āĻĒ্āϰā§োāĻāύে āϞাāĻে , āĻāϤ্āϤāϰ āĻĒুāϰুāώ āϝেāύ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ āĻĒেāĻ্āώা āĻ্āĻাāύী āĻšāĻā§া āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ āϧিāĻ āϏ⧠āĻ āϏুāĻী āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰেāύ। āĻāĻšাāĻ āϏāĻāϞ āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨেāϰ āĻŽāϰ্āĻŽāĻŦাāύী”( āĻেā§াāϞ āĻāϰুāύ āĻিāύ্āϤাāϰ āϏ্āϤāϰ āĻোāύ āĻĒāϰ্āϝাā§ে āĻĨাāĻāϞে āĻāĻŽāύ āĻŦāϞা āϝাā§, āĻāĻŽāύ āϞেāĻা āϝাā§)
āϤāĻŦে āĻ āĻিāϧাāύ āĻāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻĻুāĻি āϝে āĻāĻāĻ āĻŦāϏ্āϤুāϰ āĻ্āώেāϤ্āϰে āĻĒ্āϰāϝোāĻ্āϝ āϤাāϰ āϏāĻŦāĻেā§ে āĻŦā§ো āĻĒ্āϰāĻŽাāύ āĻাāĻী āĻāĻŦāĻĻুāϞ āĻāĻĻুāĻĻ āĻāϰ āĻ āĻিāϧাāύāĻাāύিāϰ āĻāĻ্āϝাāĻĒāϤ্āϰ –‘āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰিāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ / āĻŦাংāϞা āĻাāώাāϰ āĻ āĻিāύāĻŦ āĻ āĻিāϧাāύ’।
āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āϏāĻŦ āĻ্āώেāϤ্āϰেāϰ āĻŽāϤো āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻোāώāĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻāϰ āϏংāĻāϞāύে āĻাāϰāϤ āϤāĻĨা āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āύিāĻĻāϰ্āĻļāύ āϏংāϏ্āĻৃāϤ(āĻŦৈāĻĻিāĻ) । āĻৃāώ্āĻāĻĒূāϰ্āĻŦ ā§Ŧāώ্āĻ āĻļāϤāĻে āϰāĻিāϤ ‘āύিāĻāύ্āĻু’ āĻ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ। āϝাāϏ্āĻ āĻāϰ āĻাāώ্āϝ ‘āύিāϰুāĻ্āϤ’ āϰāĻāύা āĻāϰেāύ ( āĻ āύেāĻেāϰ āĻŽāϤāĻ āϝাāϏ্āĻ āĻ āύিāĻāύ্āĻু āĻāϰ āύিāϰুāĻ্āϤ āĻāϰ āϰāĻāύাāĻাāϰ)
āύিāĻāύ্āĻু āĻšāϞ āĻŦৈāĻĻিāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻাāĻŦāϞীāϰ āϏāĻŽাāϰ্āĻĨāĻ āĻŦা āĻিāύ্āύাāϰ্āĻĨāĻ āĻ্āϰāĻŽে āĻŦিāύ্āϝāϏ্āϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύ । āĻāĻāĻি āĻŦāϏ্āϤুāϰ āϝāϤāĻুāϞি āύাāĻŽ āĻšāϤে āĻĒাāϰে āϤাāϰ āϏংāĻāϞāύ āύিāĻāύ্āĻু।
āύিāϰুāĻ্āϤ āĻšāϞ āύিāĻāύ্āĻুāϤে āϏংāĻāϞিāϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞিāϰ āĻŦুā§āĻĒāϤ্āϤি āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļāύ।
āύিāĻāύ্āĻু āĻ āύিāϰুāĻ্āϤ āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤীāϤে āϏংāϏ্āĻৃāϤ , āĻĒ্āϰাāĻৃāϤ, āĻĒাāϞি āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āĻাāώাā§ āĻ āύেāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύ āĻŦা āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞিāϤ āĻšā§ āĻāύāĻŦিংāĻļ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻী āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ(āĻļāĻŦ্āĻĻāĻāϞ্āĻĒāĻĻ্āϰুāĻŽ – āϰাāϧাāĻাāύ্āϤ āĻĻেāĻŦ) । āϤāĻŦে āϏāĻŦāĻেā§ে āĻāϞোāĻিāϤ āĻ āĻাāϰ্āϝāĻāϰী āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰেāύ āĻ āĻŽāϰ āϏিংāĻš, āύāĻŦāĻŽ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻী āĻŦা āϤাāϰ āĻĒূāϰ্āĻŦāĻŦāϰ্āϤীāĻাāϞে , āύাāĻŽ – āύাāĻŽāϞিāĻ্āĻাāύুāĻļাāώāύ āϝা āĻ āĻŽāϰāĻোāώ āύাāĻŽে āĻিāĻš্āύিāϤ। āĻāĻ āĻ āĻŽāϰāĻোāώ āĻāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŦাāĻাāϞিāϰ āĻ āĻিāϧাāύ āĻŦা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϝোāĻ āĻāĻে।
đāĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύঃ
āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύ āĻŦাংāϞা āĻŦ্āϝāĻāϰāύ āĻāϰ āĻŽāϤোāĻ āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰā§োāĻāύে āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻšাāϤে āĻŦিāĻĻেāĻļিāĻĻেāϰ āĻŽāϤো āĻāϰে āϏংāĻāϞিāϤ āĻ āĻিāϧাāύ। āĻেāĻŦāϞ āĻŽাāϤ্āϰ āĻĒ্āϰāĻļাāώāύিāĻ āĻ āϧāϰ্āĻŽীā§ āĻাāĻেāϰ āϏুāĻŦিāϧাāϰ āĻāύ্āϝ āĻŦাংāϞা āĻāĻĻ্āϝেāϰ āϤāĻĨা āĻŦাংāϞা āĻŦ্āϝāĻāϰāύ āϏāĻš āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāύ্āĻŽāĻĻাāϤা āĻāĻāϰোāĻĒীā§ āϝাāĻāĻāĻāύ। āϤāĻŦুāĻ āĻāĻ্āώেāϤ্āϰে āĻāĻŽāϰা āĻāĻāĻāύ āĻŦাāĻাāϞি āϰ āύাāĻŽ āĻĒাāĻ āϝাāϰ āĻšাāϤে āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞিāϤ āĻšā§েāĻিāϞ āĻিāύ্āϤু āĻāĻিāϧাāύিāĻ āĻ āĻিāϧাāύ āύিāϰ্āĻŽিāϤ āĻšā§ āύি। āĻāĻŽāϰা āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāύ্āĻŽ āĻ āĻৈāĻļāϰ āϞāĻ্āύেāϰ āϤāĻĨ্āϝāĻুāϞো āĻĻেāĻাāϰ āĻেāώ্āĻা āĻāϰāĻŦ।
#āĻĻ্āĻŦাāĻĻāĻļ āĻļāϤাāĻŦ্āĻĻীāϤে āϏংāĻāϞিāϤ āĻŦāύ্āĻĻāĻāĻী āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻŦা āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻŦāύ্āĻĻোāĻĒাāϧ্āϝাā§ āĻāϰ ‘āĻীāĻা āϏāϰ্āĻŦāϏāϤ্āϤ্āĻŦ’ (āĻ āĻŽāϰāĻোāώেāϰ āĻীāĻা) āϤে āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰā§াāϏ। āĻĒ্āϰাā§ āϤিāύāĻļāϤাāϧিāĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻāϤে āϏংāĻāϞিāϤ। āĻিāύ্āϤু āĻāĻি āĻļāĻŦ্āĻĻāϏংāĻāϞāύেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰā§াāϏāĻ āĻŽাāϤ্āϰ । āϏংāϏ্āĻৃāϤ āĻ āĻিāϧাāύ āĻ āĻŽāϰāĻোāώেāϰ āĻিāĻা āϤে āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āϏংāĻāϞāύ āĻŽাāϤ্āϰ।
#āĻāϰ āĻĒāϰে āĻāϏে āĻŽāύোāĻāϞ । āĻŽāύোāĻāϞেāϰ āĻŦāĻ Vocabulario Em Idioma Bengalla e Portuguez Dividido em Duas Partes. āĻāϰ āύাāĻŽ āĻāϰāύ āĻĨেāĻেāĻ āĻĒāϰিāϏ্āĻাāϰ āĻšā§ে āϝাāĻ্āĻে āϝে āĻāĻি āĻŽূāϞāϤ āĻāĻāĻি āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻāϞāύ। ā§§ā§ā§Ēā§Š āĻ āĻাāĻĒা āĻāĻ āĻŦāĻā§েāϰ ā§Ē⧝ āĻĨেāĻে ā§Šā§Ļā§Ŧ āĻĒৃāώ্āĻ া āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻŦাংāϞা āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻ āĻিāϧাāύ āĻāĻŦং ā§Šā§Ļā§ āĻĨেāĻে ā§Ģā§ā§ āĻĒৃāώ্āĻ া āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ। āĻāĻ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϏāĻŦāĻেā§ে āĻŦā§ো āĻŦৈāĻļিāώ্āĻ্āϝ āĻāĻাāύে āϏংāĻāϞিāϤ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āĻŦāϰ্āĻŖাāύুāĻ্āϰāĻŽিāĻ(āĻেāĻŦāϞ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāϰ্āĻŖ।)
#āϏāϰ্āĻŦাāύāύ্āĻĻ āĻāĻŦং āĻŽāύোāĻāϞ āĻāϰ āĻŽাāĻ āĻাāύে āĻāĻāĻি āĻŽিāϏিং āϞিāĻ্āĻ āĻāϰ āĻāĻŦāϰ āĻĒাāĻā§া āϝাā§ । ā§§ā§Ŧā§Žā§Š āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āĻĢাāĻĻাāϰ āϏাঁāϤুāĻ্āĻিāϰ āϞেāĻা āĻāĻāĻাāύি āĻিāĻ ি āϤে āĻāĻāĻি āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύেāϰ āϏংāĻŦাāĻĻ āĻāĻে । āĻĢাāĻĻাāϰ āϞিāĻāĻেāύ “ The fathers have not failed in their duty: they have learned the language well, have composed a vocabularies , a grimmer a confessionary and prayers, they have translated the Christian doctrain etc, nothing of which” – āĻিāύ্āϤু āĻāĻিāϰ āĻ āϏ্āϤিāϤ্āĻŦ āĻĒাāĻā§া āϝাā§āύি, āĻেāĻŦāϞ āĻāĻ āϏংāĻŦাāĻĻ āĻুāĻু āĻাā§া ।
#āĻŽāύোāĻāϞāĻāϰ āĻĒāϰ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϰāĻিāϤ āĻšāĻ্āĻে āĻ āĻুāϏ্āϤ্āϝা āĻāϏাঁ āϰ āĻšাāϤে। āĻāϏাঁ āĻāĻāĻāύ āĻĢāϰাāϏী āύাāĻāϰিāĻ । āĻāύ্āĻĻāύāύāĻāϰেāϰ āĻŦাāϏিāύ্āĻĻা āĻিāϞেāύ। āϤিāύি āĻŦাংāϞা āĻĢāϰাāϏি āĻ āĻিāϧাāύ āϏংāĻāϞāύ āĻāϰেāύ। āĻāĻিāϰ āĻোāύ āĻŽুāĻĻ্āϰিāϤ āĻāĻĒি āĻĒাāĻā§া āϝাā§āύি । āĻšাāϤে āϞেāĻা āĻĒাāύ্āĻĄুāϞিāĻĒি āĻĢ্āϰাāύ্āϏেāϰ āĻাāϤীā§ āĻ্āϰāύ্āĻĨাāĻাāϰে āϰাāĻা āĻāĻে। āϏুāύীāϤি āĻুāĻŽাāϰ āĻāĻ্āĻোāĻĒাāϧ্āϝাā§ āĻĢ্āϰাāύ্āϏে āĻĨাāĻাāĻাāϞীāύ āĻāĻ āĻĒুঁāĻĨিāĻি āĻĻেāĻেāύ āĻāĻŦং āϤাঁāϰ āĻŦিāĻŦāϰāύ āĻ āύুāϝাā§ী āĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻĒāϰিāĻā§ āĻāĻ āϰāĻāĻŽ-
ā§§) āĻĢāϰাāϏী, āĻĢাāϰāϏী, āĻāϰ্āĻĻূ āĻ āĻŦাংāϞা āĻোāϤ্āϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ āĻ āĻুāĻুāĻŽ্āĻŦিāϤা āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧীā§ āĻļāĻŦ্āĻĻাāĻŦāϞীঃ ā§§ā§ā§Žā§¨ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻ, āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻšāϰāĻĢে āϞিāĻিāϤ। āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ⧧⧍।
⧍) āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ , āĻĒ্āϰাā§ ā§§ā§§ā§Ļā§Ļā§Ļ āĻĢāϰাāϏী āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻ āϤাāϰ ā§Šā§Ļā§Ļā§Ļā§Ļ āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ। ā§§ā§ā§Žā§Š । āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āϰোāĻŽাāύ āĻšāϰāĻĢে āϞিāĻিāϤ। āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Šā§Žā§Ē।
ā§Š) āĻĢāϰাāϏী āĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোāώ , āĻĒ্āϰা⧠⧧⧍ā§Ģā§Ļā§Ļ āĻĢāϰাāϏী āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻ āϤাāϰ āϤিāύāĻুāύ āĻŦাংāϞা āĻĒ্āϰāϤিāĻļāĻŦ্āĻĻ ā§§ā§ā§Žā§§ āϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏংāĻāϞিāϤ, āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Šā§Ŧā§Ļ āĻĒāϰে ā§§ā§ā§Žā§Š āϤে āĻĒুāύāϰ্āϞিāĻিāϤ।
ā§Ē) āĻĢāϰাāϏী , āĻংāϰেāĻি , āĻাāϰāϤে āĻĒ্āϰāĻāϞিāϤ āĻĒোāϰ্āϤুāĻীāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻ, āĻĢাāϰāϏী, āĻāϰ্āĻĻূ āĻ āĻŦাংāϞা āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϰāĻš, āĻļāĻŦ্āĻĻāĻļংāĻ্āϝা ā§Šā§ā§Ļā§Ļ āĻĨেāĻে ā§Šā§Žā§Ļā§Ļ , ā§§ā§ā§Žā§¨ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āϰোāĻŽাāύ āĻšāϰāĻĢে āϞেāĻা , āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ⧧⧝ā§Ŧ।
āĻŽোāĻ āĻাāϰāĻাāύি āĻĒাāύ্āĻĄুāϞিāĻĒি।
# “āĻংāϰাāĻী āĻ āĻŦাāĻ্āĻাāϞী āĻŦোāĻেāĻŦিāϞাāϰি, /AN EXTENSIVE / VOCABULRIEY/ Bengalese and English” āĻ āĻšāϞ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻ্āĻাāĻ্āώāϰে āĻŽূāĻĻ্āϰিāϤ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ, āϏāĻāύীāĻাāύ্āϤ āĻĻাāĻļ āĻāϰ āĻŽāϤে āĻāϰ āϰāĻāύাāĻাāϰ āĻšāϞেāύ āĻāĻĒāĻāύ। āϏāĻāύীāĻাāύ্āϤ āĻāĻ āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāĻŦāϰ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰেāύ। (āϏাāĻšিāϤ্āϝ āĻĒāϰিāώāĻĻ āĻĒāϤ্āϰিāĻা ,ā§§ā§Šā§Ēā§Š āĻāϤুāϰ্āĻĨ āϏংāĻ্āϝা) ā§§ā§ā§¯ā§Š āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে āĻāĻি āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§। āĻāĻি āĻŦাংāϞা āĻংāϰাāĻি āĻ āĻিāϧাāύ।
#āĻĒ্āϰāĻĨাāϏিāĻĻ্āϧ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āϰāĻāύাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏংāĻāĻ িāϤ āĻĒ্āϰā§াāϏ āĻĒাāĻ āĻāĻāĻ āĻĒি āĻĢāϰāϏ্āĻাāϰেāϰ( āĻāĻ āĻĢāϰāϏ্āĻাāϰেāϰ āĻāύ্āϝāĻ āĻāĻĻাāϞāϤে āĻāĻāύেāϰ āĻাāώা āĻĢাāϰāϏী āĻĨেāĻে āĻŦাংāϞা ā§ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤিāϤ āĻšā§) āĻĨেāĻে । āϤাāϰ āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻšোāϞ “A Vocabulary , in two parts, English and Bongalee, and vice versa by H.P. Forster , Senior merchant on the Bongal Establishment”
āĻ্āϰāύ্āĻĨ āĻি āĻā§āϏāϰ্āĻ āĻāϰেāύ Graham Esqr āĻে।
āĻĒৃāώ্āĻ া āϏংāĻ্āϝা ā§Ēā§Ē⧍, āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏংāĻ্āϝা ā§§ā§Ŧā§Ģā§Ļā§Ļ, āĻŦাংāϞা āĻ āĻ্āώāϰāĻুāϞি āĻাāϰ্āϞāϏ āĻāĻāϞ্āĻিāύ্āϏ āĻāϰ্āϤৃāĻ āĻোāĻĻিāϤ। āĻāĻি āĻĻুāĻ āĻāύ্āĻĄে āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ , āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§ā§¯ā§¯ āĻ āĻāĻŦং āĻĻ্āĻŦিāϤীā§ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§Ļ⧍ āĻ।
āĻāĻāϞিā§াāĻŽ āĻেāϰিāϰ āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ āĻি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻৃāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে। āϝāĻĻিāĻ āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āĻ্āϰāύ্āĻĨে ā§§ā§Žā§¨ā§Ģ āĻ āĻŦāϞা āĻšā§ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻাāϞ āĻাāϰāύ āĻেāϰিāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻāύ্āĻĄাংāĻļ āĻি ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻৃঃ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšāϞেāĻ āĻšāϰāĻĢ āĻুāϞি āĻুāĻŦ āĻŦā§ো āĻĨাāĻাāϰ āĻাāϰāύে āĻŦāĻ āĻŦিāĻĒুāϞ āĻā§āϤāύ āύিāϞে āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤীāĻাāϞে āĻেāϰী āĻāĻ āĻŦāĻ āĻাāĻĒা āĻŦāύ্āϧ āĻāϰে āĻĒুāύāϰাā§ āύূāϤāύ āĻšāϰāĻĢ āύিāϰ্āĻŽাāύে āĻĒ্āϰā§াāϏী āĻšāύ āĻ āύূāϤāύ āĻšāϰāĻĢ āĻ āĻŦāĻāĻি āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšā§ ā§§ā§Žā§¨ā§Ģ āĻ্āϰিāώ্āĻাāĻŦ্āĻĻে, āϤāĻĨ্āϝেāϰ āĻাāϤিāϰে āĻিāύ্āϤু āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻĒ্āϰāĻাāĻļāĻাāϞ āĻšিāϏেāĻŦে ā§§ā§Žā§§ā§Ģ āĻেāĻ āϧāϰা āĻšā§।
āĻেāϰিāϰ āĻ āĻিāϧাāύেāϰ āĻāĻ্āϝাāĻĒāϤ্āϰāĻি āĻāĻ āϰāĻāĻŽ A/DICTIONARY / OF THE / BENGALEE LANGUAGR/ IN WHICH / THE WORD ARE TRACED/ TO THEIR ORIGIN/ AND /THEIR VERIROUS MEANING GIVEN/VOL;1/ BY W CAREY.
ā§§ā§Žā§§ā§ āĻৃঃ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āϰাāĻŽāĻāύ্āĻĻ্āϰ āĻŦিāĻĻ্āϝাāĻŦাāĻীāĻļ āĻŽāĻšাāĻļā§েāϰ āĻŦāĻ্āĻāĻাāώাāĻিāϧাāύ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦাংāϞা – āĻŦাংāϞা āĻ āĻিāϧাāύ।
āϞেāĻāĻেāϰ āϏাāĻĨে āϏāϰাāϏāϰি āϝোāĻাāϝোāĻ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰেāύ-
© Subrata Laha āύাāĻŽে āĻĢেāϏāĻŦুāĻে āϏাāϰ্āĻ āĻāϰে।
āĻ āĻĨāĻŦা āĻāĻ āĻĢোāύ āύāĻŽ্āĻŦāϰে -8170094194
![]() |
āϏুāĻŦ্āϰāϤ āϞাāĻšা |
[3/11, 4:30 PM] You Suf: google.com, pub-9150759165799348, DIRECT, f08c47fec0942fa0
Comments
Post a Comment